So the differences between the stories of the prophets in the Torah and in the Quran, have a reason..and i call that reason
Hikmah/wisdom
(1) Our Lord! Send amongst them a Messenger of their own (and indeed Allah answered their invocation by sending Muhammad صلى الله عليه وسلم), who shall recite unto them Your Verses and instruct them in the Book (this Qur'an) and Al-
hikmah (full knowledge of the Islamic laws and jurisprudence or wisdom or Prophethood), and purify them. Verily! You are the All-Mighty, the All-Wise."
(سورة البقرة, Al-Baqara, Chapter
#2, Verse
#129)
(5) He grants
hikmah to whom He pleases, and he, to whom
hikmah is granted, is indeed granted abundant good. But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
(سورة البقرة, Al-Baqara, Chapter
#2, Verse
#269)
(6) And He (Allah) will teach him [('Îsa (Jesus)] the Book and Al-
hikmah (i.e. the Sunnah, the faultless speech of the Prophets, wisdom), (and) the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).
(سورة آل عمران, Aal-i-Imraan, Chapter
#3, Verse
#48)
ie
our version
Ismael aS was tested
their version. Isaac AS was tested.
personally our version makes more sense and contains no contradiction.
ie Torah version
God gives Abraham Ismael and then he gives him isaac...and then ismael is sent away because apparently ismael was jealous of isaac. so on his way, Ismael, a 13 year old boy...was crying/thirsty and his mother picked him up and carried him.
makes sense. THEN God tells Abraham to sacrifice his 'only son whom you love' (he had 2 sons by this point) and it's isaac...
Quranic version, God gives Abraham Ismael...and when he's old enough, God tests Abraham to sacrifice this son ie his 'only son'. He's wiling..and so God gifts Abraham, a new son Isaac.
IMO clearly the Quranic version makes more sense...but I cannot criticise the torah version. I have to make an excuse for it ie that it was deliberately written this way because that's how mythos works ie you give people a story that means something to them or alternatively is a test for them. It might be hard to swallow when you read some of the things in the Torah, but you gotta understand those people lived in an entirely different context.
Btw most of these translations are the Mohsin Khan translation, why did this guy write so many damn opinions like that?
it doesn't help at all because his [opinions] are very often wrong/misleading...and the irony is in doing this he is doing the same thing the jewish scribes/rabbis used to do..
So when you read the Quran translations be wary of the hidden opinions, some online versions don't even hide the brackets so you feel you're actually reading a direct translation when you're not.